Написать рефераты, курсовые и дипломы самостоятельно.  Антиплагиат.
Студенточка.ru: на главную страницу. Написать самостоятельно рефераты, курсовые, дипломы  в кратчайшие сроки
Рефераты, курсовые, дипломные работы студентов: научиться писать  самостоятельно.
Контакты Образцы работ Бесплатные материалы
Консультации Специальности Банк рефератов
Карта сайта Статьи Подбор литературы
Научим писать рефераты, курсовые и дипломы.


Воспользуйтесь формой поиска по сайту, чтобы найти реферат, курсовую или дипломную работу по вашей теме.

Поиск материалов

Аккредитивный язык в международных документарных расчетах

Международные экономические отношения

Практический опыт составления документарных аккредитивов, накапливающийся в крупных банках и внешнеторговых фирмах, является и активно используется для привлечения банками клиентов, а фирмами в качестве мощного оружия в конкурентной борьбе. Высокая коммерческая стоимость таких знаний и опыта, а также то обстоятельство, что для анализа является разбор осуществления конкретных сделок, условия которых практически всегда являются конфиденциальными, является причиной того, что многие интересные аналитические обзоры и серьезные методические рекомендации по данной проблеме носят закрытый характер, являясь внутренними документами, к которым допущен узкий круг специалистов.

Одним из ключевых моментов в овладении участниками ВЭД искусства составления аккредитивов, является умение писать его условия . Введение и определение данного термина призвано дать механизм отсечения целой группы потенциальных ошибок, в частности, избежать включения в текст аккредитива так называемых условий.

По мнению авторов, аккредитивный язык - это совокупность специальных терминов, используемых при написании текста аккредитива и имеющих однозначное толкование УОП и другими общепризнанными нормативными документами МТП, удовлетворяющих признаку документарности и изложенных в общепринятой в международной практике последовательности.

К ним относятся:

названия и словосочетания, упоминающиеся в УОП, например, приказодатель, бенефициар, авизующий, подтверждающий, исполняющий банки, безотзывный, отзывной, подтвержденный, переводной, акцептный аккредитивы и т.д.;

совокупность общепринятых документарными отделами банков сокращений и аббревиатур, используемых при написании аккредитивов и имеющих однозначное толкование. К ним относятся, к примеру, УОП 500 (UCP 500), условия поставки в терминах Incoterms 1990 (CIF, CIP, FCA, FOB, CFR и т.д.);

общепринятая в международной практике примерная последовательность изложения условий аккредитива (номер аккредитива, вид аккредитива, ссылка на УОП, приказодатель, бенефициар, сумма, валюта, погрешность, срок действия, условия платежа, описание товара, условий поставки, цена, срок отгрузки, место отгрузки, место доставки, разрешение или запрет частичной отгрузки, перегрузки, описание документов, сроки представления документов, специальные условия, межбанковские инструкции);

совокупность формулировок условий аккредитива, отвечающих следующим требованиям:

- удовлетворение критерию . Это означает возможность банков-участников сделать вывод о выполнении или невыполнении условий аккредитива на основании проверки документов, которые представляются по условиям аккредитива;

- абсолютный запрет на введение в текст аккредитива условий, прямо или косвенно противоречащих друг -другу. Например, присутствие в аккредитиве условия поставки FOB (Incoterms 1990) и требования представить коносамент с отметкой практически делает аккредитив ;

- отсутствие в тексте аккредитива условий, выполнение которых зависит от воли и желания приказодателя. Наличие подобных условий делает аккредитив бессмысленным для бенефициара;

- отказ от использования в формулировании условий аккредитива слов и терминов, не имеющих однозначного толкования в документарных расчетах. Например, строго рекомендуется воздерживаться от слов , , и т. п. в описании организаций, выпускающих документы. МТП предлагает подобные определения при работе с аккредитивами;

- отсутствие в тексте аккредитива, имеющего ссылку на УОП, условий, противоречащих Правилам;

- отсутствие в тексте аккредитива условий, противоречащих законодательству страны приказодателя.


Описание предмета: «Международные экономические отношения»

В предмет международных экономических отношений входит изучение двух важнейших составляющих: собственно международные экономические отношения и механизм их реализации Международные экономические отношения включают многоуровневый комплекс экономических отношений между отдельными странами, их региональными объединениями, а также отдельными предприятиями (транснациональными, многонациональными корпорациями) в системе мирового хозяйства. Международные экономические отношения как наука изучает не экономику зарубежных стран, а особенности их экономических отношений. Причем, не любые экономические отношения, а только наиболее часто повторяющиеся, типические, характерные, определяющие отношения. Механизм международных экономических отношений включает в себя правовые нормы и инструменты по их реализации (международные экономические договоры, соглашения, «кодексы», хартии и т. д.), соответствующую деятельность международных экономических организаций, направленную на реализацию целей по развитию международных экономических отношений Авдокушин Е.Ф. Международные экономические отношения: Учеб.

пособие. – М.: Маркетинг, 1996. – 196 с.

Авдокушин Е.Ф. Международные экономические отношения: Учебник. – М.: Юристъ, 1999

Литература

  1. Л.В. Аверьянова, С.А. Шевелева. Международные банковские расчеты. – М.: Филоматис, 2007. – 160 с.
  2. В.М. Симанович, Е.Е. Ермолаев. Особенности определения затрат в локальных сметных расчетах (сметах) на основе сметно-номативной базы ценообразования 2001 года. – М.: Москва, 2009. – 272 с.
  3. Л.М. Быкова, Е.А. Горбунова, Т.С. Зыкова, Л.П. Носкова. Методика преподавания русского языка в школе глухих. Учебник для вузов. – М.: Владос, 2002. – 400 с.
  4. В.А. Радовель. Английский язык в сфере информационных технологий / English in the Field of Information Technology. – М.: КноРус, 2012. – 232 с.
  5. Р.В. Винтайкина, Н.Н. Новикова, Н.Н. Саклакова. Немецкий язык. В 2 частях. Часть 2. Уровень В1. Учебное пособие для второго года обучения. – М.: МГИМО-Университет, 2009. – 212 с.
  6. Т.Ю. Полякова, Л.В. Комарова. Английский язык в транспортной логистике. – М.: Высшая школа, 2009. – 240 с.
  7. Л.В. Квасова, О.Е. Сафонова, А.А. Болдырева. Английский язык в чрезвычайных ситуациях / Professional English in Emergency. – М.: КноРус, 2011. – 160 с.
  8. А.В. Моисеев. Военная сила в международных отношениях. – М.: КноРус, 2011. – 496 с.
  9. В.З. Санников. Русский язык в зеркале языковой игры. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 552 с.
  10. В.И. Бартенев. "Ливийская проблема" в международных отношениях. 1969-2008. – М.: Ленанд, 2009. – 448 с.
  11. С.В. Воронцова. Преступления в сфере электронных расчетов и платежей. Правовые и организационно-тактические основы противодействия. – М.: Юркомпани, 2010. – 336 с.
  12. С.В. Ломакович, Л.И. Тимченко. Обучение русскому языку в начальной школе. 4 класс (Система Д. Б. Эльконина - В. В. Давыдова). – М.: Вита-Пресс, 2003. – 112 с.
  13. А.В. Исаченко. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким. Морфология. Часть 1, 2. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – 880 с.
  14. Т.Ю. Полякова, Л.В. Комарова. Английский язык в транспортной логистике. Учебное пособие. – М.: КноРус, 2014. – 240 с.
  15. В.В. Селезнева, О.В. Емелина. Английский язык в экономике. От простого к сложному. Уровни В2-С1. Учебник / The Language of Economics: Understanding and Interpreting. – М.: МГИМО-Университет, 2015. – 124 с.
  16. В.Б. Кракович, И.О. Костина, Е.А. Динес. Английский язык для изучающих международные отношения. Учебное пособие. – М.: Юрайт, 2016. – 210 с.
  17. В.С. Матюшенков. Англо-русский словарь особенностей английского языка в Северной Америке, Великобритании и Австралии / Dictionary of Americanisms, Canadianisms, Briticisms and Australianisms. – М.: Флинта, Наука, 2002. – 520 с.


Образцы работ

Тема и предметТип и объем работы
Разработка рекомендаций по совершенствованию практики международных расчетов на основе документарного аккредитива
Банковский менеджмент
Диплом
120 стр.
Разработка рекомендаций по совершенствованию практики международных расчетов на основе документарного аккредитива
Банковский менеджмент
Диплом
100 стр.



Задайте свой вопрос по вашей проблеме

Гладышева Марина Михайловна

marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.

Внимание!

Банк рефератов, курсовых и дипломных работ содержит тексты, предназначенные только для ознакомления. Если Вы хотите каким-либо образом использовать указанные материалы, Вам следует обратиться к автору работы. Администрация сайта комментариев к работам, размещенным в банке рефератов, и разрешения на использование текстов целиком или каких-либо их частей не дает.

Мы не являемся авторами данных текстов, не пользуемся ими в своей деятельности и не продаем данные материалы за деньги. Мы принимаем претензии от авторов, чьи работы были добавлены в наш банк рефератов посетителями сайта без указания авторства текстов, и удаляем данные материалы по первому требованию.

Контакты
marina@studentochka.ru
+7 911 822-56-12
с 9 до 21 ч. по Москве.
Поделиться
Мы в социальных сетях
Реклама



Отзывы
Альбина
Здравствуйте Марина...огромное спасидо за Вашу работу...диплом защитила на отлично... еще раз спасибо :-)